东南形胜三吴都会钱塘自古繁华翻译(东南形胜三吴都会钱塘自古繁华)
东南形胜三吴都会钱塘自古繁华翻译,东南形胜三吴都会钱塘自古繁华相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。
2、如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。
3、 赏析:开头三句,入手擒题,以博大的气势笼罩全篇。
4、首先点出杭州位置的重要、历史的悠久,揭示出所咏主题 。
5、三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。
6、钱塘,即杭州。
7、此处称“三吴都会”,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵有力。
8、其中“形胜”、“繁华”四字,为点睛之笔。
9、自“烟柳”以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。
10、“烟柳画桥”,写街巷河桥的美丽;“内帘翠幕”,写居民住宅的雅致。
11、“参差十万人家”一句,转弱调为强音,表现出整个都市户口的繁庶。
12、“参差”为大约之义。
13、 “东南形胜,三吴都会”,起笔便大开大阔,直起直落。
14、两个四字对句,气势博大,力量非凡。
15、“东南”,就方向言;“三吴”,就地点言。
16、交代地理位置空间浩瀚、面积广大,给人以开阔之感,引起人的阅读期待:是何处如此占尽天时地利?下句紧接着作了回答:“钱塘自古繁华。
17、”“自古”突出了杭州历史悠久,繁华富庶。
18、 接下来,词人如数家珍般一一细数杭州的自然风光、人文景观。
19、以下三句分别就首句中的“都会”、“形胜”、“繁华”,作出形象的说明。
20、“烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。
21、”远望去,垂柳含烟,薄雾如纱,虹桥似画,真是画中才有的好景致啊。
22、这一处人烟阜盛,各式建筑,各抱地势,鳞次栉比,檐牙错落;走近了看,微风过处,千门万户帘幕轻摆,显得怡然安详,真是一派“都会”景象。
23、“参差”形容楼阁高下不齐,“十万”指人口众多,未必是确数。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。
本文由'冒沛芹'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明。