1. 首页 / 帮助

好了歌原文译文(好了歌原文及理解)

好了歌原文译文,好了歌原文及理解相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《好了歌注》的原文是:陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。

2、蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。

3、说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。

4、金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤。

5、正叹他人命不长,那知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁。

6、择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。

7、甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!《好了歌注》的作者是曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》作者,关外祖籍辽宁铁岭,生于南京,约十三岁时迁回北京。

8、曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙 ,曹颙之子。

9、1.陋室——简陋的房子。

10、2.雕梁——雕过花的屋梁,指代豪华的房屋。

11、3.谤——指责、毁谤。

12、4.强梁——强横凶暴。

13、这里是指强盗、暴徒。

14、5.择膏梁——选择富贵人家子弟为婚姻对象。

15、膏梁,本指精美的食品。

16、膏,肥肉;梁,美谷。

17、引申为富贵之家。

18、6.烟花巷——妓院。

19、烟花,旧时娼妓的代称。

20、7.纱帽——古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。

21、8.锁枷——旧时囚系罪人的刑具。

22、9.紫蟒——紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服。

23、10.反认他乡是故乡——比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。

24、11.为他人作嫁衣裳——比喻为别人做事自己没得到好处。

25、唐代秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金钱,为他人作嫁衣裳。

26、”。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

本文由'邻家玉宽'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明