1. 首页 / 帮助

西湖最盛为春为月翻译注释(西湖最盛为春为月翻译)

西湖最盛为春为月翻译注释,西湖最盛为春为月翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、翻译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。

2、白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。

3、 今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。

4、石篑多次告诉我。

5、”我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。

6、 从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。

7、歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。

8、 然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。

9、 月景的美,更是难以形容。

10、那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。

11、这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢原文:《西湖袁宏道》西湖最盛,为春为月。

12、一日之盛为朝烟,为夕岚。

13、   今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒。

14、与杏桃相次开发,尤为奇观。

15、石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。

16、”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。

17、由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。

18、歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。

19、  然杭人游湖,止午、未、申三时。

20、其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始极其浓媚。

21、月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。

22、此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!《西湖袁宏道》是一篇游记,作者为袁宏道(明)。

23、作者撇开一般所共赏的湖光山色,着重描写西湖六桥(苏堤上由南而北的六座石拱桥,分别是映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹)一带的春月景色。

24、作者撇开一般所共赏的湖光山色,着重描写西湖六桥(苏堤上由南而北的六座石拱桥,分别是映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹)一带的春月景色,从初春的梅桃杏争妍到一天的朝烟、夕岚、月下的独特美景,用简洁轻快的笔墨加以描写,写出西湖“别是一种趣味”的风致。

25、本文以审美感受为线索,按照游西湖的先后顺序,用平实的文笔记叙了自己游西湖的感想和西湖美丽壮观的景色,而描绘春季杭州西湖美景时不尚夸饰,只就眼前之景点染几笔,却活画出西湖的“灵性”,表达了与常人不同的独到审美情趣,从而表现出作者的不与世俗同流合污、独以自然山水为乐与自傲清高的情感。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

本文由'绿岚姑娘'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明